AMOR EN LOS PRIMEROS TIEMPPS DE ISRAEL
En la época de los años 1940 y 1950, cuando el Hebreo hablado se encontraba en proceso de formación, algunas expresiones románticas han sido prestadas de diferentes idiomas, introduciendo así nuevos conceptos en la cultura Israelí. Es así como " flirtear ", se convirtió en sustantivo פְלִירְט (flirt), una relación no comprometida. De esta palabra se derivaron el verbo לפלרטט (leflartet) "coquetear" y el adjetivo פְלַרְטְטָן (flartetan) “coqueto” . También el seductor Español “דוֹן ז'וּאן” “Don Juan”, ha visitado la Tierra Santa y es parte de una expresión irónica: “דון ז'וּאן דֶלָה שְׁמָאטֶה” “Don Juan de la Shmate”, que significa un pretendiente en trapos.
EL AMOR DE LA AMISTAD
Algunas de la mejores frases Hebreas de amor fueron inventadas en los años 1960: “התחיל אִתה”(hitjil ita) “el ligo con ella”, que significa comenzó a salir con ella, o “חברוּת” (javerut) “amistad”– una relación permanente y comprometida (noviazgo), que por lo general conlleva el matrimonio. De aquí la frase הציע חברות (hitzia javerut) , “el ofreció amistad". Otro termino que proviene del Inglés es יוצאים “saliendo juntos”, involucrarse románticamente. Cuando finalmente encuentras alguien a quien amar, dices: te amo "אני אוהב אותך"(ani ohev otakh) si eres hombre y “אני אוהבת אותך”(ani ohevet otja) si eres mujer.
ENAMORRARSE EN HEBREO
¿Quieres aprender a amar en Hebreo? ¿Quieres enamorarte en Hebreo? Aprende Hebreo en eTeacher. Todas las clases son impartidas a través de conferencias de video en vivo. Nuestros estudiantes ven y escuchan al profesor, y se comunican entre sí, en tiempo real, en una interfaz intuitiva que no requiere conocimientos técnicos previos. En nuestra aula viva y dinámica puedes participar en la clase, formulando preguntas y comentarios, al igual que en una clase real. Ven y enamorarte con el Hebreo. ¡Un curso nuevo está a punto de iniciarse!